Lexicon :: Strong's G2192 - echō
ἔχω
708x in 58 unique form(s) TR
709x in 60 unique form(s) LXX
255x in 49 unique form(s)
Vine's Expository Dictionary: View Entry
TDNT Reference: 2:816,286
ἔχω échō, ekh'-o; a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):—be (able, × hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), × conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, × sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
-
to have, i.e. to hold
-
to have (hold) in the hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind (refers to alarm, agitating emotions, etc.), to hold fast keep, to have or comprise or involve, to regard or consider or hold as
-
-
to have i.e. own, possess
-
external things such as pertain to property or riches or furniture or utensils or goods or food etc.
-
used of those joined to any one by the bonds of natural blood or marriage or friendship or duty or law etc, of attendance or companionship
-
-
to hold one's self or find one's self so and so, to be in such or such a condition
-
to hold one's self to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to
-
to be closely joined to a person or a thing
-
I. Transitively.
1. to have equivalent to to hold;
a. to have (hold) in the hand: τί ἐν τῇ χειρί,
b. in the sense of wearing (Latin gestare); of garments, arms and the like: τό ἔνδυμα,
c. tropically, to have (hold) possession of the mind; said of alarm, agitating emotions, etc.: ἐίχειν αὐτάς τρόμος καί ἔκστασις,
d. to hold fast, keep: ἡ μνᾶ σου, ἥν εἶχον ἀποκειμένην ἐν σουδαρίῳ,
e. to have (in itself or as a consequence), comprise, involve: ἔργον,
f. by a Latinism equivalent to aestimo, to regard, consider, hold as (but this sense is still denied by Meyer, on Luke as below;
2. to have equivalent to to own, possess;
a. external things such as pertain to property, riches, furniture, utensils, goods, food, etc.: as τόν βίον,
b. Under the head of possession belongs the phrase ἔχειν τινα as commonly used of those joined to anyone by the bonds of nature, blood, marriage, friendship, duty, law, compact, and the like: πατέρα,
c. of attendance or companionship: ἔχειν τινα μεθ' ἑαυτοῦ,
d. ἔχειν τί to have a thing in readiness, have at hand, have in store: οὐκ ἔχομεν εἰ μή πέντε ἄρτους,
e. a person or thing is said ἔχειν those things which are its parts or are members of his body: as χεῖρας, πόδας, ὀφθαλμούς,
f. one is said to have the diseases or other ills with which he is affected or afflicted: μάστιγας,
g. one is said to have intellectual or spiritual faculties, endowments, virtues, sensations, desires, emotions, affections, faults, defects, etc.: σοφίαν,
α. like the Latin habeo quod with the subjunctive, equivalent to to be able: ἔχω ἀποδοῦναι,
β. is used of what there is a certain necessity for doing: βάπτισμα ἔχω βαπτισθῆναι,
II. Intransitively.
a. (Latin me habeo) to hold oneself or find oneself so and so, to be in such or such a condition: ἑτοίμως ἔχω, to be ready, followed by an infinitive,
b. impersonally: ἄλλως ἔχει, it is otherwise,
III. Middle έ᾿χομαι τίνος (in Greek writings from Homer down), properly, to hold oneself to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to; to be closely joined to a person or thing (cf. Winers Grammar, 202 (190); Buttmann, 192 (166f), 161 (140)): τά ἐχόμενα τῆς σωτηρίας, Vulg. viciniora saluti, connected with salvation, or which lead to it,