Lexicon :: Strong's G4314 - pros
πρός
700x in 2 unique form(s) TR
726x in 3 unique form(s) LXX
3,545x in 2 unique form(s)
TDNT Reference: 6:720,942
πρός prós, pros; a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):—about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, × at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), × together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
The KJV translates Strong's G4314 in the following manner: unto (340x), to (203x), with (43x), for (25x), against (24x), among (20x), at (11x), not translated (6x), miscellaneous (53x), variations of 'to' (1x).
-
to the advantage of
-
at, near, by
-
to, towards, with, with regard to
I. with the accusative, to, toward, Latin ad, denoting direction toward a thing, or position and state looking toward a thing (Winer's Grammar, § 49 h., p. 404 (378)); it is used
1. of the goal or limit toward which a movement is directed: πρός τινα or τί,
a. properly, after verbs of going, departing, running, coming, etc.: ἄγω,
b. of a time drawing toward a given time (cf. f. below): πρός ἑσπέραν ἐστιν, toward evening,
c. metaphorically, of mental direction, with words denoting desires and emotions of the mind, to, toward: ἐνδεικνύειν πραΰτητα,
d. of the issue or end to which anything tends or leads: ἡ ἀσθένεια οὐκ ἐστι πρός θάνατον,
e. of an intended end or purpose: πρός νουθεσίαν τίνος,
f. of the time for which a thing has been, as it were, appointed, i. e. during which it will last; where we use our for (German für or auf) (cf. b. above): πρός καιρόν (Latin ad tempus, Cicero, de off. 1, 8, 27; de amicitia 15, 53; Livy 21, 25, 14), i. e. for a season, for a while,
2. it is used of close proximity — the idea of direction, though not entirely lost, being more or less weakened;
a. answering to our at or by (German an); after verbs of fastening, adhering, moving (to): δεδέσθαι πρός τήν θύραν,
b. equivalent to (Latin apud) with, with the accusative of a person, after verbs of remaining, dwelling, tarrying, etc. (which require one to be conceived of as always turned toward one), cf. Fritzsche as above: after εἶναι,
3. of relation or reference to any person or thing; thus
a. of fitness: joined to adjectives, ἀγαθός,
b. of the relation or close connection entered (or to be entered) into by one person with another: περιπατεῖν πρός (German im Verkehr mit (in contact with (A. V. toward)); cf. Bernhardy (1829), p. 265; Passow, under the word, I. 2, p. 1157a; (Liddell and Scott, under the word, C. I. 5)) τινα,
c. with regard to (any person or thing), with respect to, as to; after verbs of saying: πρός τινα,
d. pertaining to: τά πρός τόν Θεόν (see Θεός, 3 γ.),