Dec 1, 2018 - 00:00
Dec 1, 2018 - 00:00
 0
Boy <1,,3816, pais>

denotes "a boy" (in contrast to paidion, a diminutive of pais, and to teknon, "a child"). With reference to Christ, instead of the AV "child," the RV suitably translates otherwise as follows: Luk 2:43, "the boy Jesus;" Act 4:27, Act 4:30, "The Holy Servant, Jesus." So in the case of others, Mat 17:18, Luk 9:42 ("boy"). See CHILD, MAID, MANSERVANT, SERVANT, SON, YOUNG MAN.

arrow_back
chevron_leftPrevious Article Vine New Testament Dictionary :: Box
Next Articlechevron_right Vine New Testament Dictionary :: Braided (AV, Broided)
arrow_forward