Dec 1, 2018 - 00:00
Dec 1, 2018 - 00:00
 0
Being * When not part of another verb (usually the participle), or part of a phrase, this word translates one of the following:

(a) the present participle of eimi, "to be," the verb of ordinary existence;

(b) the participle of ginomai, "to become," signifying origin or result;

(c) the present participle of huparcho, "to exist," which always involves a preexistent state, prior to the fact referred to, and a continuance of the state after the fact. Thus in Phi 2:6, the phrase "who being (huparchon) in the form of God," implies His preexistent Deity, previous to His birth, and His continued Deity afterwards.

In Act 17:28 the phrase "we have our being" represents the present tense of the verb to be, "we are."

arrow_back
chevron_leftPrevious Article Vine New Testament Dictionary :: Behove
Next Articlechevron_right Vine New Testament Dictionary :: Belial
arrow_forward