Lexicon :: Strong's G1758 - enechō

ἐνέχω
Transliteration
enechō (Key)
Pronunciation
en-ekh'-o
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 2:828,286

Strong’s Definitions

ἐνέχω enéchō, en-ekh'-o; from G1722 and G2192; to hold in or upon, i.e. ensnare; by implication, to keep a grudge:—entangle with, have a quarrel against, urge.


KJV Translation Count — Total: 3x

The KJV translates Strong's G1758 in the following manner: have a quarrel with (1x), urge (1x), entangle with (1x).

KJV Translation Count — Total: 3x
The KJV translates Strong's G1758 in the following manner: have a quarrel with (1x), urge (1x), entangle with (1x).
  1. to have within, to hold in

    1. to be held, entangled, be held ensnared

    2. to be engaged with, set one's self against, hold a grudge against someone

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ἐνέχω enéchō, en-ekh'-o; from G1722 and G2192; to hold in or upon, i.e. ensnare; by implication, to keep a grudge:—entangle with, have a quarrel against, urge.
STRONGS G1758:
ἐνέχω; imperfect ἐνεῖχον; [present passive ἐνέχομαι]; to have within, to hold in;
a. passive to be held, be entangled, be held ensnared, with a dative of the thing in which one is held captive, — very often in Greek writings, both literally (as τῇ πάγῃ, Herodotus 2, 121, 2) and figuratively (as ἀγγελίᾳ, Pindar Pythagoras 8, 69; φιλοτιμίᾳ, Euripides, Iph. A. 527; κακῷ, Epictetus diss. 3, 22, 93): ζυγῷ δουλείας, Galatians 5:1; [θλίψεσιν, 2 Thessalonians 1:4 WH marginal reading], (ἀσεβείαις, 3 Macc. 6:10).
b. ἐνέχω τινί, to be enraged with, set oneself against, hold a grudge against someone: Mark 6:19; Luke 11:53, (Genesis 49:23); the expression is elliptical, and occurs in full (χόλον τινί to have anger in oneself against another) in Herodotus 1, 118; 8, 27; 6, 119; see a similar ellipsis under προσέχω. [In this last case the ellipsis supplied is τὸν νοῦν, Winers Grammar, 593 (552); Buttmann, 144 (126); Meyer, and others, would supply the same after ἐνέχειν in Mark and Luke the passages cited and render the phrase to have (an eye) on, watch with hostility; but DeWette, Bleek, others, agree with Grimm. Many take the expression in Luke, the passage cited outwardly, to press upon (R. V. text); see Stephanus Thesaurus, under the word; Liddell and Scott, under the word; Hesychius ἐνέχει· μνησικακεῖ. ἔγκειται.]
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Genesis
49:23
Mark
6:19
Luke
11:53
Galatians
5:1
2 Thessalonians
1:4
<