Meaning
"to bear, bring, carry, lead," is translated by the verb "to lead," e.g., in Mar 13:11, Luk 4:1, Luk 4:9, RV; Luk 4:29, Luk 22:54, Luk 23:1, AV only; Luk 23:32, Joh 18:28 (present tense, RV); Act 8:32; metaphorically in Rom 2:4, of the goodness of God; Rom 8:14, Gal 5:18, of the Spirit of God; 1Co 12:2, of the powers of darkness instigating to idolatry; 2Ti 3:6, of divers lusts (in some mss., aichmaloteuo). In Luk 24:21 ago is used of the passing (or spending) of a day, and translated "it is (now the third day);" here the verb is probably to be taken impersonally, according to idiomatic usage, in the sense "there is passing the third day." See BRING, No. 10, KEEP, Note (2).
<2,,321, anago>
"to lead up" (ana, "up"), is used of Christ in being "led" up by the Spirit into the wilderness, Mat 4:1, Luk 4:5 (AV, "taking up"); by the elders of the people into their council, Luk 22:66, "led away." See BRING, No. 11.
<3,,520, apago>
"to lead away" (apo, "away"), is used of a way "leading" to destruction, Mat 7:13; to life, Mat 7:14; of those who "led" Christ away from Gethsemane, Mar 14:44; in some mss., Joh 18:13, to Annas (the best mss. have No. 1 here); to Caiaphas, Mat 26:57, Mar 14:53; to Pilate, Mat 27:2; to the Praetorium, Mar 15:16; to crucifixion, Mat 27:31, Luk 23:26; in some mss. Joh 19:16; of "leading" an animal away to watering, Luk 13:15; of being "led" away to idolatry, 1Co 12:2, RV, "led away" (AV, "carried away"). Some mss. have it in Act 24:7 (AV, "took away"). It is translated "bring" in Act 23:17. In Act 12:19 it signifies "to put to death." See BRING, No. 12, DEATH, C, No. 3.
<4,,4013, periago>
used transitively, denotes "to lead about," 1Co 9:5. For the intransitive use, see GO, No. 9.
<5,,5342, phero>
"to bear, carry," is used metaphorically of a gate, as "leading" to a city, Act 12:10. See BRING, No. 1.
<6,,3594, hodegeo>
"to lead the way;" see GUIDE, B, No. 1.
<7,,1521, eisago>
"to bring into," is translated "to be led into" in Act 21:37, AV (RV, "to be brought into"). See BRING, A, No. 13.
<8,,4879, sunapago>
always in the Passive Voice, "to be carried or led away with," is translated "being led away with" in 2Pe 3:17, AV (RV, "being carried away with"). See CARRY.
<9,,1806, exago>
"to lead out," is rendered by the verb "to lead, out or forth," in Mar 15:20 (in some mss. in Mar 8:23, the best have ekphero, "to bring out);" Luk 24:50, Joh 10:3, Act 7:36, Act 7:40 (AV "brought"), and Act 13:17, RV; Act 21:38, Heb 8:9. See BRING, No. 14.
<10,,399, anaphero>
"to carry or lead up," is translated "leadeth ... up" in the AV of Mar 9:2 (RV "bringeth ... up"). See BRING, No. 2.
<11,,1533, eisphero>
"to bring in, or into," is translated "lead (us not) into," in Mat 6:13, Luk 11:4 (RV, "bring ... into"), of temptation. See BRING, No. 4.
<12,,4105, planao>
"to lead astray" (akin to plane, "a wandering"), is translated "lead ... astray," metaphorically, in Mat 1:24-5, Mat 24:11, Mar 1:13-6 (AV, "deceive").
<13,,635, apoplanao>
"to cause to go astray" (apo, "away from," and No. 12), is used metaphorically of "leading into error," Mar 13:22, RV, "lead astray" (AV, "seduce"); Passive Voice in 1Ti 6:10 (AV, "erred").
Notes: (1) In Rev 13:10, some mss. have sunago, "to bring together," translated "leadeth (into captivity)," AV and RV marg. (RV text, "is for"). (2) For the verb diago, "to lead a life," 1Ti 2:2, see LIVE, No. 7. (3) For thriambeuo, to "lead in triumph," 2Co 2:14, RV, see TRIUMPH. (4) See also HAND (lead by the).