Meaning
signifies "to make desolate, lay waste." From the primary sense of "making quiet" comes that of "making lonely." It is used only in the Passive Voice in the NT; in Rev 17:16, "shall make desolate" is, lit., "shall make her desolated;" in Rev 1:18,19, "is made desolate;" in Mat 12:25, Luk 11:17, "is brought to desolation." See NOUGHT (come to). Cp. DESERT.
"to leave alone" (akin to monos, "alone"), is used in 1Ti 5:5, in the Passive Voice, but translated "desolate," lit., "was made desolate" or "left desolate."
is translated "desolate" in the Lord's words against Jerusalem, Mat 23:38; some mss. have it in Luk 13:35; in reference to the habitation of Judas, Act 1:20, and to Sarah, from whom, being barren, her husband had turned, Gal 4:27. See DESERT.
(Eng., "orphan;" Lat., "orbus"), signifies "bereft of parents or of a father." In Jam 1:27 it is translated "fatherless." It was also used in the general sense of being "friendless or desolate." In Joh 14:18 the Lord uses it of the relationship between Himself and His disciples, He having been their guide, teacher and protector; RV, "desolate," AV, "comfortless." Some mss. have the word in Mar 12:40. See FATHERLESS.
akin to A, No. 1, denotes "desolation," (a) in the sense of "making desolate," e.g., in the phrase "the abomination of desolation," Mat 24:15, Mar 13:14; the genitive is objective, "the abomination that makes desolate;" (b) with stress upon the effect of the process, Luk 21:20, with reference to the "desolation" of Jerusalem.