Meaning
the most frequent word with this meaning, lit. denotes "to call to one's side," hence, "to call to one's aid." It is used for every kind of calling to a person which is meant to produce a particular effect, hence, with various meanings, such as "comfort, exhort, desire, call for," in addition to its significance "to beseech," which has a stronger force than aiteo (see ASK). See, e.g., the RV "besought" in Mar 5:18, Act 8:31, Act 19:31, 1Co 16:12. See CALL, No. 6, Note (2), COMFORT, DESIRE, EXHORT, INTREAT, PRAY.
<2,,2065, erotao>
often translated by the verb "to beseech," in the Gospels, is elsewhere rendered "beseech," in 1Th 4:1, 1Th 5:12, 2Th 2:1, 2Jo 1:5. See under ASK, No. 2.
<3,,1189, deomai>
"to desire, to long for," usually representing the word "need," is sometimes translated "beseech," e.g., Luk 5:12, Act 21:39, 2Co 10:2, Gal 4:12. It is used of prayer to God, in Mat 9:38, Luk 10:2, Luk 21:36, Luk 22:32, Act 4:31, Act 8:22, Act 8:24, Act 10:2, Rom 1:10, 1Th 3:10. See PRAY, REQUEST.
Note: Proskuneo is wrongly rendered "besought" in the AV marg. of Mat 18:26. The word signifies "to worship."