Back to ISBE

ISBE

Freely

Freely fre'-li (chinnam, nedhabhah; dorean parrhesiazomai): "Freely" occurs in three senses:ts two slightly different words. In 1Co 7:22 the word is apeleutheros, "a freeman," one who was born a slave and has...

International Standard Bible Encyclopedia
Bible encyclopedia 26.3 MB

Meaning

Freely fre'-li (chinnam, nedhabhah; dorean parrhesiazomai):

"Freely" occurs in three senses:ts two slightly different words. In 1Co 7:22 the word is apeleutheros, "a freeman," one who was born a slave and has received freedom. In this case it refers to spiritual freedom. He that was in bondage to sin has been presented with spiritual freedom by the Lord. In Re 6:15 the word is simply eleutheros, "a free man" as opposed to a slave.

(1) Gratis, for nothing (Nu 11:5, chinnam, "for nought," "the fish which we did eat in Egypt freely," the Revised Version (British and American) "for nought"); Mt 10:8, dorean, "Freely ye have received, freely give," the Revised Version (British and American) omits "have"; Ro 3:24, "being justified freely by his grace"; 2Co 11:7, "I have preached to you the gospel freely," the Revised Version (British and American) "for nought"; Rev 21:6, Rev 22:17, "Take the water of life freely"; charizomai (Ro 8:32) is translated "freely give," ta charisthenta (1Co 2:12), "the things that are freely given," the American Standard Revised Version has "were" for "are."

(2) Willingly, spontaneously: nedhabhah, "willing offering" (Ps 54:6, "I will freely sacrifice unto thee," the Revised Version (British and American) "with a freewill-offering"; Ho 14:4, "I will love them freely"); nadhabh, "to give willingly'' (Ezr 2:68, the Revised Version (British and American) "willingly offered"; compare 1:6); nedabh Aramaic (7:15; compare 7:13,16).

(3) Without hindrance or restraint, 'akhal, "to eat" is rendered in Ge 2:16, "Thou mayest freely eat," the King James Version margin" Hebrew, eating thou shalt eat"; 1Sa 14:30, "if .... the people had eaten freely"; parrhesiazomai, "to speak freely, openly, boldly" (Ac 26:26, "Unto whom also I speak freely"); meta parrhesias, "with full speech" (Ac 2:29, "I may say unto you freely").

Revised Version has "have drunk freely" for "well drunk" (Joh 2:10). The word is methusko, Pass. "to become drunk." Comparison with Luk 12:45, Eph 5:18, 1Th 5:7, Re 17:2, where the same word is translated the King James Version "made drunk," the Revised Version (British and American) "made drunken" (Mat 24:49, Act 2:15, 1Co 11:21, Rev 17:6, "drunken"), will show that the meaning is "drunk," which was the rendering of Tyndale and Cranmer; Vulgate (Jerome's Latin Bible, 390-405 A.D.) has cum inebriati fuerint; Plummer renders "have become drunk, are drunk."

W. L. Walker

Ampiaw
Add to home screen for a faster, app-like experience