Back to ISBE

ISBE

Discover

Discover (1): dis-kuv'-er: In modern usage the word "discover" signifies "to get first sight or knowledge of," "to ascertain," or "to explore." Such usage appears in 1Sa 22:6 of the discovery of David's hiding...

International Standard Bible Encyclopedia
Bible encyclopedia 26.3 MB

Meaning

Discover (1):

dis-kuv'-er: In modern usage the word "discover" signifies "to get first sight or knowledge of," "to ascertain," or "to explore." Such usage appears in 1Sa 22:6 of the discovery of David's hiding-place, where the Hebrew uses yadha`. In the King James Version the word "discover" often occurs in a sense now archaic or even obsolete. (Note in the cases cited below the Hebrew word is galah, except Jer 13:26 (chashaph, "to make bare") and Hab 3:13 (`arar, "to make naked").)

(1) "To exhibit," "uncover" (or "betray"), in which examples the English Revised Version also reads with the King James Version "discover"; the American Standard Revised Version "uncover" (Exo 20:26, Job 12:22, Isa 57:8 ("discovered thyself" the King James Version and the English Revised Version); Jer 13:26, Lam 2:14, Hos 7:1, Nah 3:5).

(2) "To cause to be no longer a covering," "to lay bare" (2Sa 22:16 the King James Version).

(3) "To bring to light," "disclose" (1Sa 14:8, 1Sa 14:11 (the English Revised Version with the King James Version "discover")).

(4) "To unmask" or "reveal oneself" (Pr 18:2 the King James Version).

(5) "To take away the covering of" (Isa 22:8 the King James Version).

(6) "To lay bare" (Hab 3:13). In Ps 29:9, the King James Version reads: "The voice of the Lord .... discovereth the forests," where the Revised Version (British and American) reads, "strippeth the forests bare," i.e. "strippeth the forests of their leaves" (Perowne, The Psalms, I, 248); "strippeth bare the forests" (Briggs, Psalms, I, 251, 253).

In the New Testament (the King James Version), the word "discover" occurs as a translation of the Greek anaphanantes in Ac 21:3, and for katenooun in Ac 27:39, where the Revised Version (British and American) reads in the first instance "had come in sight of," and in the latter case "perceived."

W. N. Stearns

(2):

dis-kuv'-er: In modern usage the word "discover" signifies "to get first sight or knowledge of," "to ascertain," or "to explore." Such usage appears in 1Sa 22:6 of the discovery of David's hiding-place, where the Hebrew uses yadha`. In the King James Version the word "discover" often occurs in a sense now archaic or even obsolete. (Note in the cases cited below the Hebrew word is galah, except Jer 13:26 (chashaph, "to make bare") and Hab 3:13 (`arar, "to make naked").)

(1) "To exhibit," "uncover" (or "betray"), in which examples the English Revised Version also reads with the King James Version "discover"; the American Standard Revised Version "uncover" (Exo 20:26, Job 12:22, Isa 57:8 ("discovered thyself" the King James Version and the English Revised Version); Jer 13:26, Lam 2:14, Hos 7:1, Nah 3:5).

(2) "To cause to be no longer a covering," "to lay bare" (2Sa 22:16 the King James Version).

(3) "To bring to light," "disclose" (1Sa 14:8, 1Sa 14:11 (the English Revised Version with the King James Version "discover")).

(4) "To unmask" or "reveal oneself" (Pr 18:2 the King James Version).

(5) "To take away the covering of" (Isa 22:8 the King James Version).

(6) "To lay bare" (Hab 3:13). In Ps 29:9, the King James Version reads: "The voice of the Lord .... discovereth the forests," where the Revised Version (British and American) reads, "strippeth the forests bare," i.e. "strippeth the forests of their leaves" (Perowne, The Psalms, I, 248); "strippeth bare the forests" (Briggs, Psalms, I, 251, 253).

In the New Testament (the King James Version), the word "discover" occurs as a translation of the Greek anaphanantes in Ac 21:3, and for katenooun in Ac 27:39, where the Revised Version (British and American) reads in the first instance "had come in sight of," and in the latter case "perceived."

W. N. Stearns

Ampiaw
Add to home screen for a faster, app-like experience