Meaning
kon-found': The physical origin of spiritual terms is well illustrated by the principal Hebrew words for "confounded" (rendered also "ashamed," etc.); bosh, is "to become pale" (2Ki 19:26, Job 6:20, Psa 83:17, Psa 129:5 the King James Version; Isa 19:9, etc.); chapher, "to become red" (Psa 35:4, Isa 1:29, Isa 24:23, "the moon shall be confounded," Mic 3:7); yabhash, "to be dried up" (Jer 46:24 the King James Version; Jer 48:1, Jer 48:20 the King James Version; Jer 50:2 the King James Version; Zec 10:5); kalam, "to blush" (Ps 69:6 the King James Version; Isa 41:11, etc.). In Gen 11:7, Gen 11:9, of the confusion of tongues, the word is balal, "to mix," "mingle." In Jer 1:17 the King James Version it is chathath, "to bring or put down."
In New Testament, kataischuno, "to put to shame" (1Co 1:27 the King James Version; 1Pe 2:6 the King James Version); and sugchuno, "to pour together," "bewilder' " (Act 2:6, Act 9:22). the Revised Version (British and American) frequently gives "ashamed" and "put to shame" instead of "confounded." W. L. Walker
(2):
kon-found': The physical origin of spiritual terms is well illustrated by the principal Hebrew words for "confounded" (rendered also "ashamed," etc.); bosh, is "to become pale" (2Ki 19:26, Job 6:20, Psa 83:17, Psa 129:5 the King James Version; Isa 19:9, etc.); chapher, "to become red" (Psa 35:4, Isa 1:29, Isa 24:23, "the moon shall be confounded," Mic 3:7); yabhash, "to be dried up" (Jer 46:24 the King James Version; Jer 48:1, Jer 48:20 the King James Version; Jer 50:2 the King James Version; Zec 10:5); kalam, "to blush" (Ps 69:6 the King James Version; Isa 41:11, etc.). In Gen 11:7, Gen 11:9, of the confusion of tongues, the word is balal, "to mix," "mingle." In Jer 1:17 the King James Version it is chathath, "to bring or put down."
In New Testament, kataischuno, "to put to shame" (1Co 1:27 the King James Version; 1Pe 2:6 the King James Version); and sugchuno, "to pour together," "bewilder' " (Act 2:6, Act 9:22). the Revised Version (British and American) frequently gives "ashamed" and "put to shame" instead of "confounded." W. L. Walker