Meaning
kum: The translation of many Hebrew and Greek words. In the phrase "The Spirit of Yahweh came mightily upon him" (Jdg 14:6, Jdg 14:19, Jdg 15:14, 1Sa 10:10, 1Sa 11:6, 1Sa 16:13), the word is tsaleah; Jdg 14:6, Jdg 15:14 "came mightily," which is the uniform translation of the Revised Version (British and American) (compare Jud 13:25 "to move," i.e. to disturb or stir up). In Jdg 6:34, 1Ch 12:18, 2Ch 24:20, it is labhesh, "to clothe"; the Revised Version, margin "The Spirit .... clothed itself with Gideon" and .... "with Zechariah," "The Spirit clothed Amasai."
Among its many changes, the Revised Version (British and American) has "come forth" for "come" (Mt 2:6); "gone up" for "come" (Mt 14:32, a different text); "come all the way" for "come" (Joh 4:15); "got out upon the" for "come to" (Joh 21:9); "draw near" for "come" (Heb 4:16); "come" for "come and see" (Re 6:1); "secure" for "come by" (Ac 27:16); "attain unto" for "come in" (Eph 4:13); and "I come" for "I come again" (Joh 14:28).
W. L. Walker
(2):
kum: The translation of many Hebrew and Greek words. In the phrase "The Spirit of Yahweh came mightily upon him" (Jdg 14:6, Jdg 14:19, Jdg 15:14, 1Sa 10:10, 1Sa 11:6, 1Sa 16:13), the word is tsaleah; Jdg 14:6, Jdg 15:14 "came mightily," which is the uniform translation of the Revised Version (British and American) (compare Jud 13:25 "to move," i.e. to disturb or stir up). In Jdg 6:34, 1Ch 12:18, 2Ch 24:20, it is labhesh, "to clothe"; the Revised Version, margin "The Spirit .... clothed itself with Gideon" and .... "with Zechariah," "The Spirit clothed Amasai."
Among its many changes, the Revised Version (British and American) has "come forth" for "come" (Mt 2:6); "gone up" for "come" (Mt 14:32, a different text); "come all the way" for "come" (Joh 4:15); "got out upon the" for "come to" (Joh 21:9); "draw near" for "come" (Heb 4:16); "come" for "come and see" (Re 6:1); "secure" for "come by" (Ac 27:16); "attain unto" for "come in" (Eph 4:13); and "I come" for "I come again" (Joh 14:28).
W. L. Walker