Holy Bible

Search and read the Bible online

Books

Exodus 12

Amplified Bible, 2015 (AMP)

Back to Bible

No verses found for this chapter.

Footnotes & Cross-References
Footnotes
Exodus 12:2 [1] Originally known as Abib (March/April), after the Babylonian captivity the name was changed to Nisan.
Exodus 12:2 [1] Originally known as Abib (March/April), after the Babylonian captivity the name was changed to Nisan.
Exodus 12:6 [2] Lit between the two evenings, that is, between sunset and nightfall (likely 6:00-7:20 p.m.) each household was to slaughter its own lamb or goat.
Exodus 12:6 [2] Lit between the two evenings, that is, between sunset and nightfall (likely 6:00-7:20 p.m.) each household was to slaughter its own lamb or goat.
Exodus 12:11 [3] A variation of a phrase often found in the Bible that is an urgent call to get ready for immediate action, or to prepare for a coming action or event. The phrase is related to the type of clothing worn in ancient times. To keep from impeding the wearer during any vigorous activity, e.g. battle, exercise, strenuous work, etc., the loose ends of garments (tunics, cloaks, mantles, etc.) had to be gathered up and tucked into the girdle. The girdle was a band about six inches wide that had fasteners in front. It was worn around the loins (the midsection of the body between the lower ribs and the hips) and was normally made of leather. The girdle (band) also served as a kind of pocket or pouch and was used to carry personal items such as a dagger, money or other necessary things. Gird up your mind or gird up your heart are examples of variants of this phrase and call for mental or spiritual preparation for a coming challenge.
Exodus 12:11 [3] A variation of a phrase often found in the Bible that is an urgent call to get ready for immediate action, or to prepare for a coming action or event. The phrase is related to the type of clothing worn in ancient times. To keep from impeding the wearer during any vigorous activity, e.g. battle, exercise, strenuous work, etc., the loose ends of garments (tunics, cloaks, mantles, etc.) had to be gathered up and tucked into the girdle. The girdle was a band about six inches wide that had fasteners in front. It was worn around the loins (the midsection of the body between the lower ribs and the hips) and was normally made of leather. The girdle (band) also served as a kind of pocket or pouch and was used to carry personal items such as a dagger, money or other necessary things. Gird up your mind or gird up your heart are examples of variants of this phrase and call for mental or spiritual preparation for a coming challenge.
Exodus 12:15 [4] This is the first time leaven is mentioned in the Bible. The Hebrew word (seor) refers specifically to the leavening agent (as opposed to dough containing it), which today is thought of as yeast, a type of fungus. In Jewish thinking, leaven was symbolic of impurity and corruption. As leaven spreads through dough, sin spreads through a population. Jesus used it as a symbol for the corrupt and hypocritical teachings of the Pharisees and Sadducees (see especially LUK 12:1; cf MAT 16:11; MAK 8:15), but He also used leaven's ability to permeate a mass of dough many times its own size as an illustration of the spread of the kingdom of heaven (MAT 13:33; LUK 13:21).
Exodus 12:15 [4] This is the first time leaven is mentioned in the Bible. The Hebrew word (seor) refers specifically to the leavening agent (as opposed to dough containing it), which today is thought of as yeast, a type of fungus. In Jewish thinking, leaven was symbolic of impurity and corruption. As leaven spreads through dough, sin spreads through a population. Jesus used it as a symbol for the corrupt and hypocritical teachings of the Pharisees and Sadducees (see especially LUK 12:1; cf MAT 16:11; MAK 8:15), but He also used leaven's ability to permeate a mass of dough many times its own size as an illustration of the spread of the kingdom of heaven (MAT 13:33; LUK 13:21).
Exodus 12:22 [5] This evidently was a bristly plant which was useful as a kind of brush.
Exodus 12:22 [5] This evidently was a bristly plant which was useful as a kind of brush.
Exodus 12:23 [6] Another translation is "the destruction," which would make Yahweh (God) Himself, and not an "Angel of the Lord," the One who either "passes over" (EXO 12:13) or "destroys."
Exodus 12:23 [6] Another translation is "the destruction," which would make Yahweh (God) Himself, and not an "Angel of the Lord," the One who either "passes over" (EXO 12:13) or "destroys."
Exodus 12:29 [7] Lit house of a cistern. Cisterns, which were underground water reservoirs, were, when dry, sometimes used to confine prisoners.
Exodus 12:29 [7] Lit house of a cistern. Cisterns, which were underground water reservoirs, were, when dry, sometimes used to confine prisoners.
Exodus 12:43 [8] I.e. a gentile who had not become a proselyte to Judaism; but see v 48 for an exception.
Exodus 12:43 [8] I.e. a gentile who had not become a proselyte to Judaism; but see v 48 for an exception.